Công thức nấu ăn truyền thống

Oiji NYC's The Flying Nun

Oiji NYC's The Flying Nun

  1. Nhà
  2. Uống

4.5

2 xếp hạng

Ngày 20 tháng 7 năm 2016

Qua

Chelsea Davis

Không cần cồn để tạo ra loại đồ uống độc đáo, sáng tạo này

Những người hâm mộ trà sẽ thích món giải khát nhẹ nhàng, có vị chua chua, sủi bọt này. Việc sử dụng sáng tạo của hoa cúc thơm sẽ làm dịu vị giác của bạn và - thật may mắn cho bạn - loại rượu này không chứa cồn, vì vậy hãy có bao nhiêu tùy thích!

Công thức do Ryan Te cung cấp cho Oiji NYC.

1

Khẩu phần ăn

Thành phần

  • 1 Sữa lọc Ounce
  • .75 Ounce Chamomile
  • .5 Nước chanh Ounce
  • Nuoc soda

Hướng

Khuấy đều tất cả với đá. Sự căng thẳng, quá tải. Trang trí với một quả chanh xoắn.

Thẻ


Chim bồ câu và chó săn

Amjad Ali thả sáu con chim bồ câu vô địch của mình và tự hào nhìn chúng bay lượn ngày càng cao hơn vào bầu trời buổi sáng và dần trở thành những đốm sáng đơn thuần. Khi họ đã biến mất, một người đàn ông lực lưỡng bước tới và hỏi, & quot

Ông Ali điều hành một cửa hàng sửa chữa ô tô ở Corona, Queens, nơi, ngồi bên trên những chiếc xe cũ nát, sắt vụn và đống đổ nát ô tô xoắn, ông nuôi giữ khoảng 150 con chim bồ câu trắng tinh xảo với đầu màu xám và những bộ phả nổi bật. Chúng ngủ trong những chiếc lồng ngoài trời gắn bên hông nhà để xe sửa chữa, phía trên một chiếc Lincoln đã bị đập phá.

Ông Ali, 50 tuổi, tự coi mình là một thợ cơ khí hạng nhất, nhưng ông thực sự tưởng tượng mình là một huấn luyện viên thể thao, coi những chú chim bồ câu của mình như một đội vận động viên tinh nhuệ. Anh ta lai tạo, huấn luyện và bay những chú chim cuốc Pakistan, vốn được biết đến trong số những người hâm mộ chim bồ câu vì khả năng bay rất cao trong thời gian dài - đôi khi cả ngày - trước khi xuống chuồng.

Anh Ali cho biết anh lớn lên theo nghề nuôi cá tại Karachi, Pakistan, nơi những chiếc đàn câu cao rất phổ biến. Những người đam mê tổ chức các cuộc thi đặt cược cao để xem những con chim nào có thể bay cao lâu nhất, những con tốt nhất bay lên khỏi tầm nhìn vào buổi sáng và quay trở lại vào lúc chiều tối.

Mặc dù nhiều chuồng chim bồ câu trên sân thượng từng là yếu tố cơ bản của thành phố New York cách đây nhiều thập kỷ đã biến mất từ ​​lâu, nhưng những người đam mê nuôi chim vẫn ở đó. Hầu hết những con chim bồ câu này đều lượn vòng gần chuồng của chúng, nhào lộn trên không hoặc & quot; những chú chim về nhà & quot được huấn luyện để bay về nhà từ cách xa hàng trăm dặm với tốc độ ấn tượng. Những chú chim của ông Ali & # x27s có đầu óc chiều dọc hơn.

Anh ta nhập cư vào New York khoảng 17 năm trước, thành lập một công ty kinh doanh phụ tùng ô tô thành công và đưa vợ và ba con của mình vào một ngôi nhà khang trang ở Flushing. Sau đó, 4 năm trước, nhớ nhà vì đam mê thời trẻ, anh đã thuyết phục một người bạn ở Pakistan tặng anh 20 chiếc tippler chất lượng. Ông Ali cho biết ông đã trả 7.000 đô la để đáp ứng các yêu cầu khác nhau của chính phủ Hoa Kỳ để có thể vận chuyển chúng đến Mỹ.

Kể từ đó, anh ấy đã cẩn thận lựa chọn những con cá rô phi hoạt động tốt nhất của mình và phối giống chúng để lai tạo ra những con tốt hơn. Mỗi buổi sáng, sau khi mở cửa hàng sửa chữa ô tô, anh cho chim ăn và thả nửa tá chúng lên trời. Sau đó, anh ấy đi làm việc trên những chiếc xe hơi của khách hàng, bước ra ngoài liên tục để quan sát họ đi cao hơn, vượt qua các làn đường dành cho máy bay phản lực dẫn đến Sân bay La Guardia. Chúng biến mất trong vài giờ, và đến chiều muộn, chúng bắt đầu xuất hiện trở lại trên bầu trời, bay từ từ xuống và thường đậu trên chuồng vào giờ ăn tối.

Ông Ali nói rằng nhiều con chim của ông là những người bay đẳng cấp thế giới có thể dễ dàng kiếm được hàng nghìn đô la từ những người xử lý tippler. Anh ta bảo vệ đàn cừu của mình bằng hàng rào dây dao cạo, camera giám sát bên trong chuồng và một con chó chăn cừu Đức lãnh thổ trong sân. Anh ta yêu cầu không được in tên và địa điểm kinh doanh của mình.

& quot Tôi đã có rất nhiều người dừng lại và hỏi tôi về họ, & quot anh ấy nói một cách hối lỗi. & quot Tôi & # x27 sẽ không bao giờ hoàn thành bất kỳ công việc nào. & quot

Anh ta nói rằng những con chim này thường lọt vào mắt của những người nhập cư Pakistan và Ấn Độ.

& quot; Rất nhiều người lái xe taxi ở Pakistan đến và hỏi, & # x27Bạn đã đưa họ từ đâu? & quot & # x27 anh ấy nói.

Michael J. Beat, một người đam mê chim bồ câu đến từ Brooklyn Heights, người điều hành một nhóm thảo luận trực tuyến có tên Tippler Talk, nói rằng anh đã nghe thấy ngày càng nhiều từ những người nhập cư Ấn Độ và Pakistan giữ những chú chim bồ câu bay cao ở New York, mặc dù anh không biết ông Ali. & quot; 20 năm trước, chúng ta chưa bao giờ nghe nói về chim bồ câu Pakistan, nhưng bạn lại nghe nhiều hơn về người Ấn Độ và người Pakistan đến New York và điều đầu tiên họ nói là & # x27 Tôi phải có bồ câu của mình, tôi phải nhập một cặp, & quot & # x27 anh ấy nói. & quot; Nó quen thuộc và nó & # x27s là niềm tự hào của đất nước. Đó là những gì họ biết. & Quot

Ông Ali đã chuyển đổi một phần cửa hàng của mình thành một chuồng chim trong nhà. Vào một buổi sáng gần đây, anh cho đàn con ăn và kiểm tra 10 cặp tổ đang ấp trứng hoặc bảo vệ những con gà con mới sinh của chúng.

Anh Ali cho chim ăn công thức thức ăn mà anh tự trộn, cùng với hỗn hợp vitamin mà anh làm từ dầu tỏi, enzym, vitamin, creatine, bột protein và hỗn hợp gia vị mà vợ anh giúp anh trộn, để hỗ trợ tiêu hóa của bồ câu.

& quotMọi thứ đều bắt nguồn từ dạ dày, & quot anh ấy giải thích. & quotNếu mọi thứ tốt đẹp ở đó, con chim sẽ khỏe mạnh. & quot

Ông Ali cho biết ông đã phát triển chuyên môn về dinh dưỡng chim bồ câu từ việc đọc nhiều kiến ​​thức về dinh dưỡng thể thao, sinh học và sinh lý học chim bồ câu. Sổ tay hướng dẫn sử dụng chim bồ câu và hướng dẫn dinh dưỡng của anh ấy nằm trong số các sách hướng dẫn sử dụng ô tô trong văn phòng cửa hàng.

Ví dụ, nằm giữa hai cuốn sách về truyền động là & quot Nuôi chim bồ câu vận động viên & quot và xen kẽ với sách hướng dẫn về các bộ phận động cơ là những cuốn cẩm nang về dinh dưỡng thể thao và sinh lý của chim bồ câu và con người.

Anh ấy đọc báo Pakistan để theo kịp mạch thi đấu ở quê nhà. Từ nghiên cứu và thử nghiệm của mình, ông cho biết, ông đã tìm ra chế độ ăn kiêng đã gây ấn tượng với những người hâm mộ tippler mà ông tiếp xúc ở Pakistan, những người đã bắt đầu sử dụng các hỗn hợp của ông. Anh ta tự hào ra hiệu với một áp phích quảng cáo từ Pakistan treo trong văn phòng của mình quảng cáo một cuộc đua sắp tới có một số loài chim được nuôi dưỡng theo công thức ăn kiêng của ông Ali & # x27s. Người đăng có một bức ảnh của một trong những người săn mồi của ông Ali & # x27s và liệt kê tên loài chim & # x27s, American Express, trong chú thích, anh ấy nói.

Khi được hỏi về cái tên, anh ấy giải thích rằng anh ấy có kế hoạch truyền lại công việc kinh doanh của mình cho cậu con trai đang tuổi học đại học của mình. Sau đó, giống như một chú chim bồ câu được huấn luyện tốt, anh ta sẽ bay về nhà ở Pakistan, có thể là tốt, và hồi sinh chuồng cũ của mình.

& quotTôi & # x27d muốn quay lại với những con chim tốt nhất của tôi và đua chúng, & quot anh ấy nói. & quot: Tất cả chúng đều sẽ có tên Mỹ - American Dream, American Fly, tương tự như vậy - vì vậy người dân Pakistan sẽ thấy bạn có thể nuôi chim của họ ở Mỹ tốt như thế nào. & quot


Chim bồ câu và chó săn

Amjad Ali thả sáu con chim bồ câu vô địch của mình và tự hào nhìn chúng bay lượn ngày càng cao hơn vào bầu trời buổi sáng và dần trở thành những đốm sáng đơn thuần. Khi họ đã biến mất, một người đàn ông lực lưỡng bước tới và hỏi, & quot

Ông Ali điều hành một cửa hàng sửa chữa ô tô ở Corona, Queens, nơi, ngồi bên trên những chiếc xe cũ nát, sắt vụn và đống đổ nát ô tô xoắn, ông nuôi giữ khoảng 150 con chim bồ câu trắng tinh xảo với đầu màu xám và những bộ phả nổi bật. Chúng ngủ trong những chiếc lồng ngoài trời gắn bên hông nhà để xe sửa chữa, phía trên một chiếc Lincoln đã bị đập phá.

Ông Ali, 50 tuổi, tự coi mình là một thợ cơ khí hạng nhất, nhưng ông thực sự tưởng tượng mình là một huấn luyện viên thể thao, coi những chú chim bồ câu của mình như một đội vận động viên tinh nhuệ. Anh ta lai tạo, huấn luyện và bay những chú chim cuốc Pakistan, vốn được biết đến trong số những người hâm mộ chim bồ câu vì khả năng bay rất cao trong thời gian dài - đôi khi cả ngày - trước khi xuống chuồng.

Anh Ali cho biết anh lớn lên theo nghề nuôi cá tại Karachi, Pakistan, nơi những chiếc đàn câu cao rất phổ biến. Những người đam mê tổ chức các cuộc thi đặt cược cao để xem những con chim nào có thể bay cao lâu nhất, những con tốt nhất bay lên khỏi tầm nhìn vào buổi sáng và quay trở lại vào lúc chiều tối.

Mặc dù nhiều chuồng chim bồ câu trên sân thượng từng là yếu tố cơ bản của thành phố New York cách đây nhiều thập kỷ đã biến mất từ ​​lâu, nhưng những người đam mê nuôi chim vẫn ở đó. Hầu hết những con chim bồ câu này đều lượn vòng gần chuồng của chúng, nhào lộn trên không hoặc & quot; những chú chim về nhà & quot được huấn luyện để bay về nhà từ cách xa hàng trăm dặm với tốc độ ấn tượng. Những chú chim của ông Ali & # x27s có đầu óc chiều dọc hơn.

Anh nhập cư vào New York khoảng 17 năm trước, thành lập một công ty kinh doanh sửa chữa ô tô thành công và đưa vợ và ba con của mình vào một ngôi nhà khang trang ở Flushing. Sau đó, 4 năm trước, nhớ nhà vì đam mê thời trẻ, anh đã thuyết phục một người bạn ở Pakistan tặng anh 20 chiếc tippler chất lượng. Ông Ali cho biết ông đã trả 7.000 đô la để đáp ứng các yêu cầu khác nhau của chính phủ Hoa Kỳ để có thể vận chuyển chúng đến Mỹ.

Kể từ đó, anh ấy đã cẩn thận lựa chọn những con cá rô phi hoạt động tốt nhất của mình và phối giống chúng để lai tạo ra những con tốt hơn. Mỗi buổi sáng, sau khi mở cửa hàng sửa chữa ô tô, anh cho chim ăn và thả nửa tá chúng lên trời. Sau đó, anh ấy đi làm việc trên những chiếc xe hơi của khách hàng, bước ra ngoài liên tục để quan sát họ đi cao hơn, vượt qua các làn đường dành cho máy bay phản lực dẫn đến Sân bay La Guardia. Chúng biến mất trong vài giờ, và vào cuối buổi chiều, chúng bắt đầu xuất hiện trở lại trên bầu trời, bay từ từ xuống và thường đậu trên chuồng vào giờ ăn tối.

Ông Ali nói rằng nhiều con chim của ông là những người bay đẳng cấp thế giới có thể dễ dàng kiếm được hàng nghìn đô la từ những người xử lý tippler. Anh ta bảo vệ đàn cừu của mình bằng hàng rào dây dao cạo, camera giám sát bên trong chuồng và một con chó chăn cừu Đức lãnh thổ trong sân. Anh ta yêu cầu không được in tên và địa điểm kinh doanh của mình.

& quot Tôi đã có rất nhiều người dừng lại và hỏi tôi về họ, & quot anh ấy nói lời xin lỗi. & quot Tôi & # x27 sẽ không bao giờ hoàn thành bất kỳ công việc nào. & quot

Anh ta nói rằng những con chim này thường lọt vào mắt của những người nhập cư Pakistan và Ấn Độ.

& quot; Rất nhiều người lái xe taxi ở Pakistan đến và hỏi, & # x27Bạn đã đưa họ từ đâu? & quot & # x27 anh ấy nói.

Michael J. Beat, một người đam mê chim bồ câu đến từ Brooklyn Heights, người điều hành một nhóm thảo luận trực tuyến có tên Tippler Talk, nói rằng anh đã nghe thấy ngày càng nhiều từ những người nhập cư Ấn Độ và Pakistan giữ những chú chim bồ câu bay cao ở New York, mặc dù anh không biết ông Ali. & quot; 20 năm trước, chúng ta chưa bao giờ nghe nói về chim bồ câu Pakistan, nhưng bạn lại nghe nhiều hơn về người Ấn Độ và người Pakistan đến New York và điều đầu tiên họ nói là & # x27 Tôi phải có bồ câu của mình, tôi phải nhập một cặp, & quot & # x27 anh ấy nói. & quot Nó & # x27s quen thuộc và nó & # x27s niềm tự hào đất nước. Đó là những gì họ biết. & Quot

Ông Ali đã chuyển đổi một phần cửa hàng của mình thành một chuồng chim trong nhà. Vào một buổi sáng gần đây, anh cho đàn con ăn và kiểm tra 10 cặp tổ đang ấp trứng hoặc bảo vệ những con gà con mới sinh của chúng.

Anh Ali cho chim ăn công thức thức ăn mà anh tự trộn, cùng với hỗn hợp vitamin mà anh làm từ dầu tỏi, enzym, vitamin, creatine, bột protein và hỗn hợp gia vị mà vợ anh giúp anh trộn, để hỗ trợ tiêu hóa của bồ câu.

& quotMọi thứ đều bắt nguồn từ dạ dày, & quot anh ấy giải thích. & quotNếu mọi thứ tốt đẹp ở đó, con chim sẽ khỏe mạnh. & quot

Ông Ali cho biết ông đã phát triển chuyên môn về dinh dưỡng chim bồ câu từ việc đọc nhiều kiến ​​thức về dinh dưỡng thể thao, sinh học và sinh lý học chim bồ câu. Sổ tay hướng dẫn sử dụng chim bồ câu và hướng dẫn dinh dưỡng của anh ấy nằm trong số các sách hướng dẫn sử dụng ô tô trong văn phòng cửa hàng.

Ví dụ, nằm giữa hai cuốn sách về truyền động là & quot Nuôi chim bồ câu vận động viên & quot và xen kẽ với sách hướng dẫn về các bộ phận động cơ là những cuốn cẩm nang về dinh dưỡng thể thao và sinh lý của chim bồ câu và con người.

Anh ấy đọc báo Pakistan để theo kịp mạch thi đấu ở quê nhà. Từ nghiên cứu và thử nghiệm của mình, ông cho biết, ông đã tìm ra chế độ ăn kiêng gây ấn tượng với những người hâm mộ tippler mà ông tiếp xúc ở Pakistan, những người đã bắt đầu sử dụng hỗn hợp của ông. Anh ta tự hào ra hiệu với một tấm áp phích quảng cáo từ Pakistan treo trong văn phòng của mình quảng cáo một cuộc đua sắp tới có một số loài chim được nuôi dưỡng theo công thức ăn kiêng của ông Ali & # x27s. Người đăng có một bức ảnh của một trong những người săn mồi của ông Ali & # x27s và liệt kê tên loài chim & # x27s, American Express, trong chú thích, anh ấy nói.

Khi được hỏi về cái tên, anh ấy giải thích rằng anh ấy có kế hoạch truyền lại công việc kinh doanh của mình cho cậu con trai đang tuổi học đại học của mình. Sau đó, giống như một chú chim bồ câu được huấn luyện tốt, anh ta sẽ bay về nhà ở Pakistan, có thể là tốt, và hồi sinh chuồng cũ của mình.

& quotTôi & # x27d muốn quay lại với những con chim tốt nhất của tôi và đua chúng, & quot anh ấy nói. & quot: Tất cả chúng đều sẽ có tên Mỹ - American Dream, American Fly, tương tự như vậy - vì vậy người dân Pakistan sẽ thấy bạn có thể nuôi chim của họ ở Mỹ tốt như thế nào. & quot


Chim bồ câu và chó săn

Amjad Ali thả sáu con chim bồ câu vô địch của mình và tự hào nhìn chúng bay lượn ngày càng cao hơn vào bầu trời buổi sáng và dần trở thành những đốm sáng đơn thuần. Khi họ đã biến mất, một người đàn ông lực lưỡng bước tới và hỏi, & quot

Ông Ali điều hành một cửa hàng sửa chữa ô tô ở Corona, Queens, nơi, ngồi bên trên những chiếc xe cũ nát, sắt vụn và đống đổ nát ô tô xoắn, ông nuôi giữ khoảng 150 con chim bồ câu trắng tinh xảo với đầu màu xám và những bộ phả nổi bật. Chúng nằm trong những chiếc lồng ngoài trời gắn bên hông nhà để xe sửa chữa, phía trên một chiếc Lincoln đã bị đập phá.

Ông Ali, 50 tuổi, tự coi mình là một thợ cơ khí hạng nhất, nhưng ông thực sự tưởng tượng mình là một huấn luyện viên thể thao, coi những chú chim bồ câu của mình như một đội vận động viên tinh nhuệ. Anh ta lai tạo, huấn luyện và bay những chú chim cuốc Pakistan, vốn được biết đến trong số những người hâm mộ chim bồ câu vì khả năng bay rất cao trong thời gian dài - đôi khi cả ngày - trước khi xuống chuồng.

Ông Ali cho biết ông lớn lên theo nghề nuôi cá tại Karachi, Pakistan, nơi mà những chiếc đàn câu cao cực kỳ phổ biến. Những người đam mê tổ chức các cuộc thi đặt cược cao để xem những con chim nào có thể bay cao lâu nhất, những con tốt nhất bay lên khỏi tầm nhìn vào buổi sáng và quay trở lại vào lúc chiều tà.

Mặc dù nhiều chuồng chim bồ câu trên sân thượng từng là yếu tố cơ bản của thành phố New York cách đây nhiều thập kỷ đã biến mất từ ​​lâu, nhưng những người đam mê nuôi chim vẫn ở đó. Hầu hết những con chim bồ câu này đều lượn vòng gần chuồng của chúng, nhào lộn trên không hoặc & quot; những chú chim về nhà & quot được huấn luyện để bay về nhà từ cách xa hàng trăm dặm với tốc độ ấn tượng. Những chú chim của ông Ali & # x27s có đầu óc chiều dọc hơn.

Anh nhập cư vào New York khoảng 17 năm trước, thành lập một công ty kinh doanh sửa chữa ô tô thành công và đưa vợ và ba con của mình vào một ngôi nhà khang trang ở Flushing. Sau đó, 4 năm trước, nhớ nhà vì đam mê thời trẻ, anh đã thuyết phục một người bạn ở Pakistan tặng anh 20 chiếc tippler chất lượng. Ông Ali cho biết ông đã trả 7.000 đô la để đáp ứng các yêu cầu khác nhau của chính phủ Hoa Kỳ để có thể vận chuyển chúng đến Mỹ.

Kể từ đó, anh ấy đã cẩn thận lựa chọn những con cá rô phi hoạt động tốt nhất của mình và phối giống chúng để lai tạo ra những con tốt hơn. Mỗi buổi sáng, sau khi mở cửa hàng sửa chữa ô tô, anh cho chim ăn và thả nửa tá chúng lên trời. Sau đó, anh ấy đi làm việc trên những chiếc xe hơi của khách hàng, bước ra ngoài liên tục để quan sát họ đi cao hơn, vượt qua các làn đường dành cho máy bay phản lực dẫn đến Sân bay La Guardia. Chúng biến mất trong vài giờ, và đến chiều muộn, chúng bắt đầu xuất hiện trở lại trên bầu trời, bay từ từ xuống và thường đậu trên chuồng vào giờ ăn tối.

Ông Ali nói rằng nhiều con chim của ông là những người bay đẳng cấp thế giới có thể dễ dàng kiếm được hàng nghìn đô la từ những người xử lý tippler. Anh ta bảo vệ đàn cừu của mình bằng hàng rào dây dao cạo, camera giám sát bên trong chuồng và một con chó chăn cừu Đức lãnh thổ trong sân. Anh ta yêu cầu không được in tên và địa điểm kinh doanh của mình.

& quot Tôi đã có rất nhiều người dừng lại và hỏi tôi về họ, & quot anh ấy nói một cách hối lỗi. & quot Tôi & # x27 sẽ không bao giờ hoàn thành bất kỳ công việc nào. & quot

Anh ta nói rằng những con chim này thường lọt vào mắt của những người nhập cư Pakistan và Ấn Độ.

& quot; Rất nhiều người lái xe taxi ở Pakistan đến và hỏi, & # x27Bạn đã đưa họ từ đâu? & quot & # x27 anh ấy nói.

Michael J. Beat, một người đam mê chim bồ câu đến từ Brooklyn Heights, người điều hành một nhóm thảo luận trực tuyến có tên Tippler Talk, nói rằng anh đã nghe thấy ngày càng nhiều từ những người nhập cư Ấn Độ và Pakistan giữ những chú chim bồ câu bay cao ở New York, mặc dù anh không biết ông Ali. & quot; 20 năm trước, chúng ta chưa bao giờ nghe nói về những người bắt đầu từ Pakistan, nhưng bạn đã nghe nhiều hơn về những người Ấn Độ và Pakistan đến New York và điều đầu tiên họ nói là & # x27 Tôi phải có chim bồ câu của mình, tôi phải nhập một cặp, & quot & # x27 anh ấy nói. & quot; Nó quen thuộc và nó & # x27s là niềm tự hào của đất nước. Đó là những gì họ biết. & Quot

Ông Ali đã chuyển đổi một phần cửa hàng của mình thành một chuồng chim trong nhà. Vào một buổi sáng gần đây, anh cho đàn con ăn và kiểm tra 10 cặp tổ đang ấp trứng hoặc bảo vệ những con gà con mới sinh của chúng.

Anh Ali cho chim ăn công thức thức ăn mà anh tự trộn, cùng với hỗn hợp vitamin mà anh làm từ dầu tỏi, enzym, vitamin, creatine, bột protein và hỗn hợp gia vị mà vợ anh giúp anh trộn, để hỗ trợ tiêu hóa của bồ câu.

& quotMọi thứ đều bắt nguồn từ dạ dày, & quot anh ấy giải thích. & quotNếu mọi thứ tốt đẹp ở đó, con chim sẽ khỏe mạnh. & quot

Ông Ali cho biết ông đã phát triển chuyên môn về dinh dưỡng chim bồ câu từ việc đọc nhiều kiến ​​thức về dinh dưỡng thể thao, sinh học và sinh lý học chim bồ câu. Sổ tay hướng dẫn sử dụng chim bồ câu và hướng dẫn dinh dưỡng của anh ấy nằm trong số các sách hướng dẫn sử dụng ô tô trong văn phòng cửa hàng.

Ví dụ, nằm giữa hai cuốn sách về truyền động là & quot Nuôi chim bồ câu vận động viên & quot và xen kẽ với sách hướng dẫn về các bộ phận động cơ là những cuốn cẩm nang về dinh dưỡng thể thao và sinh lý của chim bồ câu và con người.

Anh ấy đọc báo Pakistan để theo kịp mạch thi đấu ở quê nhà. Từ nghiên cứu và thử nghiệm của mình, ông cho biết, ông đã tìm ra chế độ ăn kiêng gây ấn tượng với những người hâm mộ tippler mà ông tiếp xúc ở Pakistan, những người đã bắt đầu sử dụng hỗn hợp của ông. Anh ta tự hào ra hiệu với một áp phích quảng cáo từ Pakistan treo trong văn phòng của mình quảng cáo một cuộc đua sắp tới có một số loài chim được nuôi dưỡng theo công thức ăn kiêng của ông Ali & # x27s. Người đăng có một bức ảnh của một trong những người săn mồi của ông Ali & # x27s và liệt kê tên loài chim & # x27s, American Express, trong chú thích, anh ấy nói.

Khi được hỏi về cái tên, anh ấy giải thích rằng anh ấy có kế hoạch truyền lại công việc kinh doanh của mình cho cậu con trai đang tuổi học đại học của mình. Sau đó, giống như một chú chim bồ câu được huấn luyện tốt, nó sẽ bay về nhà ở Pakistan, có thể là tốt, và hồi sinh những chuồng cũ của mình.

& quotTôi & # x27d muốn quay lại với những con chim tốt nhất của tôi và đua chúng, & quot anh ấy nói. & quot: Tất cả chúng đều sẽ có tên Mỹ - American Dream, American Fly, tương tự như vậy - vì vậy người dân Pakistan sẽ thấy bạn có thể nuôi chim của họ ở Mỹ tốt như thế nào. & quot


Chim bồ câu và chó săn

Amjad Ali thả sáu con chim bồ câu vô địch của mình và tự hào nhìn chúng bay lượn ngày càng cao hơn vào bầu trời buổi sáng và dần trở thành những đốm sáng đơn thuần. Khi họ đã biến mất tất cả, một người đàn ông lực lưỡng bước đến và hỏi, & quot

Ông Ali điều hành một cửa hàng sửa chữa ô tô ở Corona, Queens, nơi, ngồi bên trên những chiếc xe cũ nát, sắt vụn và đống đổ nát ô tô xoắn, ông nuôi giữ khoảng 150 con chim bồ câu trắng tinh xảo với đầu màu xám và những bộ phả nổi bật. Chúng ngủ trong những chiếc lồng ngoài trời gắn bên hông nhà để xe sửa chữa, phía trên một chiếc Lincoln đã bị đập phá.

Ông Ali, 50 tuổi, tự coi mình là một thợ cơ khí hạng nhất, nhưng ông thực sự tưởng tượng mình là một huấn luyện viên thể thao, coi những chú chim bồ câu của mình như một đội vận động viên tinh nhuệ. Anh ta lai tạo, huấn luyện và bay những chú chim cuốc Pakistan, vốn được biết đến trong số những người hâm mộ chim bồ câu vì khả năng bay rất cao trong thời gian dài - đôi khi cả ngày - trước khi xuống chuồng.

Anh Ali cho biết anh lớn lên theo nghề nuôi cá tại Karachi, Pakistan, nơi những chiếc đàn câu cao rất phổ biến. Những người đam mê tổ chức các cuộc thi đặt cược cao để xem những con chim nào có thể bay cao lâu nhất, những con tốt nhất bay lên khỏi tầm nhìn vào buổi sáng và quay trở lại vào lúc chiều tà.

Mặc dù nhiều chuồng chim bồ câu trên sân thượng từng là yếu tố cơ bản của thành phố New York cách đây nhiều thập kỷ đã biến mất từ ​​lâu, nhưng những người đam mê nuôi chim vẫn ở đó. Hầu hết những con chim bồ câu này đều lượn vòng gần chuồng của chúng, nhào lộn trên không hoặc & quot; những chú chim về nhà & quot được huấn luyện để bay về nhà từ cách xa hàng trăm dặm với tốc độ ấn tượng. Những chú chim của ông Ali & # x27s có đầu óc chiều dọc hơn.

Anh nhập cư vào New York khoảng 17 năm trước, thành lập một công ty kinh doanh sửa chữa ô tô thành công và đưa vợ và ba con của mình vào một ngôi nhà khang trang ở Flushing. Sau đó, 4 năm trước, nhớ nhà vì đam mê thời trẻ, anh đã thuyết phục một người bạn ở Pakistan tặng anh 20 chiếc tippler chất lượng. Ông Ali cho biết ông đã trả 7.000 đô la để đáp ứng các yêu cầu khác nhau của chính phủ Hoa Kỳ để có thể vận chuyển chúng đến Mỹ.

Kể từ đó, anh ấy đã cẩn thận lựa chọn những con cá rô phi hoạt động tốt nhất của mình và phối giống chúng để lai tạo ra những con tốt hơn. Mỗi buổi sáng, sau khi mở cửa hàng sửa chữa ô tô, anh cho chim ăn và thả nửa tá chúng lên trời. Sau đó, anh ấy đi làm việc trên những chiếc xe hơi của khách hàng, bước ra ngoài liên tục để quan sát họ đi cao hơn, vượt qua các làn đường dành cho máy bay phản lực dẫn đến Sân bay La Guardia. Chúng biến mất trong vài giờ, và vào cuối buổi chiều, chúng bắt đầu xuất hiện trở lại trên bầu trời, bay từ từ xuống và thường đậu trên chuồng vào giờ ăn tối.

Ông Ali nói rằng nhiều con chim của ông là những người bay đẳng cấp thế giới có thể dễ dàng kiếm được hàng nghìn đô la từ những người xử lý tippler. Anh ta bảo vệ đàn cừu của mình bằng hàng rào dây dao cạo, camera giám sát bên trong chuồng và một con chó chăn cừu Đức lãnh thổ trong sân. Anh ta yêu cầu không được in tên và địa điểm kinh doanh của mình.

& quot Tôi đã có rất nhiều người dừng lại và hỏi tôi về họ, & quot anh ấy nói một cách hối lỗi. & quot Tôi & # x27 sẽ không bao giờ hoàn thành bất kỳ công việc nào. & quot

Anh ta nói rằng những con chim này thường lọt vào mắt của những người nhập cư Pakistan và Ấn Độ.

& quot; Rất nhiều người lái xe taxi ở Pakistan đến và hỏi, & # x27Bạn đã đưa họ từ đâu? & quot & # x27 anh ấy nói.

Michael J. Beat, một người đam mê chim bồ câu đến từ Brooklyn Heights, người điều hành một nhóm thảo luận trực tuyến có tên Tippler Talk, cho biết rằng anh ấy đã nghe thấy ngày càng nhiều từ những người nhập cư Ấn Độ và Pakistan giữ những chú chim bồ câu bay cao ở New York, mặc dù anh ấy không biết ông Ali. & quot; 20 năm trước, chúng ta chưa bao giờ nghe nói về chim bồ câu Pakistan, nhưng bạn lại nghe nhiều hơn về người Ấn Độ và người Pakistan đến New York và điều đầu tiên họ nói là & # x27 Tôi phải có bồ câu của mình, tôi phải nhập một cặp, & quot & # x27 anh ấy nói. & quot; Nó quen thuộc và nó & # x27s là niềm tự hào của đất nước. Đó là những gì họ biết. & Quot

Ông Ali đã chuyển đổi một phần cửa hàng của mình thành một chuồng chim trong nhà. Vào một buổi sáng gần đây, anh cho đàn con ăn và kiểm tra 10 cặp tổ đang ấp trứng hoặc bảo vệ những con gà con mới sinh của chúng.

Anh Ali cho chim ăn công thức thức ăn mà anh tự trộn, cùng với hỗn hợp vitamin mà anh làm từ dầu tỏi, enzym, vitamin, creatine, bột protein và hỗn hợp gia vị mà vợ anh giúp anh trộn, để hỗ trợ tiêu hóa của bồ câu.

& quotMọi thứ đều bắt nguồn từ dạ dày, & quot anh ấy giải thích. & quotNếu mọi thứ tốt đẹp ở đó, con chim sẽ khỏe mạnh. & quot

Ông Ali cho biết ông đã phát triển chuyên môn về dinh dưỡng chim bồ câu từ việc đọc nhiều kiến ​​thức về dinh dưỡng thể thao, sinh học và sinh lý học chim bồ câu. Sổ tay hướng dẫn sử dụng chim bồ câu và hướng dẫn dinh dưỡng của anh ấy được đặt trong các sách hướng dẫn sử dụng ô tô trong văn phòng cửa hàng.

Ví dụ, nằm giữa hai cuốn sách về truyền động là & quot Nuôi chim bồ câu vận động viên & quot và xen kẽ với sách hướng dẫn về các bộ phận động cơ là những cuốn cẩm nang về dinh dưỡng thể thao và sinh lý của chim bồ câu và con người.

Anh ấy đọc báo Pakistan để theo kịp mạch thi đấu ở quê nhà. Từ nghiên cứu và thử nghiệm của mình, ông cho biết, ông đã tìm ra chế độ ăn kiêng gây ấn tượng với những người hâm mộ tippler mà ông tiếp xúc ở Pakistan, những người đã bắt đầu sử dụng hỗn hợp của ông. Anh ta tự hào ra hiệu với một tấm áp phích quảng cáo từ Pakistan treo trong văn phòng của mình quảng cáo một cuộc đua sắp tới có một số loài chim được nuôi dưỡng theo công thức ăn kiêng của ông Ali & # x27s. Người đăng có một bức ảnh của một trong những người săn mồi của ông Ali & # x27s và liệt kê tên loài chim & # x27s, American Express, trong chú thích, anh ấy nói.

Khi được hỏi về cái tên, anh ấy giải thích rằng anh ấy có kế hoạch truyền lại công việc kinh doanh của mình cho cậu con trai đang tuổi học đại học của mình. Sau đó, giống như một chú chim bồ câu được huấn luyện tốt, anh ta sẽ bay về nhà ở Pakistan, có thể là tốt, và hồi sinh chuồng cũ của mình.

& quotTôi & # x27d muốn quay lại với những con chim tốt nhất của tôi và đua chúng, & quot anh ấy nói. & quot: Tất cả chúng đều sẽ có tên Mỹ - American Dream, American Fly, tương tự như vậy - vì vậy người dân Pakistan sẽ thấy bạn có thể nuôi chim của họ ở Mỹ tốt như thế nào. & quot


Chim bồ câu và chó săn

Amjad Ali thả sáu con chim bồ câu vô địch của mình và tự hào nhìn chúng bay lượn ngày càng cao hơn vào bầu trời buổi sáng và dần trở thành những đốm sáng đơn thuần. Khi họ đã biến mất, một người đàn ông lực lưỡng bước tới và hỏi, & quot

Ông Ali điều hành một cửa hàng sửa chữa ô tô ở Corona, Queens, nơi, ngồi bên trên những chiếc xe cũ nát, sắt vụn và đống đổ nát ô tô xoắn, ông giữ khoảng 150 con chim bồ câu trắng tinh xảo với đầu màu xám và những bộ phả nổi bật. Chúng nằm trong những chiếc lồng ngoài trời gắn bên hông nhà để xe sửa chữa, phía trên một chiếc Lincoln đã bị đập phá.

Ông Ali, 50 tuổi, tự coi mình là một thợ cơ khí hạng nhất, nhưng ông thực sự tưởng tượng mình là một huấn luyện viên thể thao, coi những chú chim bồ câu của mình như một đội vận động viên tinh nhuệ. Anh ta lai tạo, huấn luyện và bay những chú chim cuốc Pakistan, vốn được biết đến trong số những người hâm mộ chim bồ câu vì khả năng bay rất cao trong thời gian dài - đôi khi cả ngày - trước khi xuống chuồng.

Ông Ali cho biết ông lớn lên theo nghề nuôi cá tại Karachi, Pakistan, nơi mà những chiếc đàn câu cao cực kỳ phổ biến. Những người đam mê tổ chức các cuộc thi đặt cược cao để xem những con chim nào có thể bay cao lâu nhất, những con tốt nhất bay lên khỏi tầm nhìn vào buổi sáng và quay trở lại vào lúc chiều tối.

Mặc dù nhiều chuồng chim bồ câu trên sân thượng từng là yếu tố cơ bản của thành phố New York cách đây nhiều thập kỷ đã biến mất từ ​​lâu, nhưng những người đam mê nuôi chim vẫn ở đó. Hầu hết những con chim bồ câu này đều lượn vòng gần chuồng của chúng, nhào lộn trên không hoặc & quot; những chú chim về nhà & quot được huấn luyện để bay về nhà từ cách xa hàng trăm dặm với tốc độ ấn tượng. Những chú chim của ông Ali & # x27s có đầu óc theo chiều dọc hơn.

Anh ta nhập cư vào New York khoảng 17 năm trước, thành lập một doanh nghiệp kinh doanh phụ tùng ô tô thành công và đưa vợ và ba con của mình vào một ngôi nhà khang trang ở Flushing. Sau đó, bốn năm trước, nhớ nhà vì đam mê thời trẻ của mình, anh đã thuyết phục một người bạn ở Pakistan tặng anh 20 chiếc tippler chất lượng. Ông Ali cho biết ông đã trả 7.000 đô la để đáp ứng các yêu cầu khác nhau của chính phủ Hoa Kỳ để có thể vận chuyển chúng đến Mỹ.

Kể từ đó, anh ấy đã cẩn thận lựa chọn những con cá rô phi hoạt động tốt nhất của mình và phối giống chúng để lai tạo ra những con tốt hơn. Mỗi buổi sáng, sau khi mở cửa hàng sửa chữa ô tô, anh cho chim ăn và thả nửa tá chúng lên trời. Sau đó, anh ấy đi làm việc trên những chiếc xe hơi của khách hàng, bước ra ngoài liên tục để quan sát họ đi cao hơn, vượt qua các làn đường dành cho máy bay phản lực dẫn đến Sân bay La Guardia. Chúng biến mất trong vài giờ, và vào cuối buổi chiều, chúng bắt đầu xuất hiện trở lại trên bầu trời, bay từ từ xuống và thường đậu trên chuồng vào giờ ăn tối.

Ông Ali nói rằng nhiều con chim của ông là những người bay đẳng cấp thế giới có thể dễ dàng kiếm được hàng nghìn đô la từ những người xử lý tippler. Anh ta bảo vệ đàn chiên của mình bằng hàng rào dây dao cạo, camera giám sát bên trong chuồng và một con chó chăn cừu Đức lãnh thổ trong sân. Anh ta yêu cầu không được in tên và địa điểm kinh doanh của mình.

& quot Tôi đã có rất nhiều người dừng lại và hỏi tôi về họ, & quot anh ấy nói lời xin lỗi. & quot Tôi & # x27 sẽ không bao giờ hoàn thành bất kỳ công việc nào. & quot

Anh ta nói rằng những con chim này thường lọt vào mắt của những người nhập cư Pakistan và Ấn Độ.

& quot; Rất nhiều người lái xe taxi ở Pakistan đến và hỏi, & # x27Bạn đã đưa họ từ đâu? & quot & # x27 anh ấy nói.

Michael J. Beat, một người đam mê chim bồ câu đến từ Brooklyn Heights, người điều hành một nhóm thảo luận trực tuyến có tên Tippler Talk, cho biết rằng anh ấy đã nghe thấy ngày càng nhiều từ những người nhập cư Ấn Độ và Pakistan giữ những chú chim bồ câu bay cao ở New York, mặc dù anh ấy không biết ông Ali. & quot; 20 năm trước, chúng ta chưa bao giờ nghe nói về những người bắt đầu từ Pakistan, nhưng bạn đã nghe nhiều hơn về những người Ấn Độ và Pakistan đến New York và điều đầu tiên họ nói là & # x27 Tôi phải có chim bồ câu của mình, tôi phải nhập một cặp, & quot & # x27 anh ấy nói. & quot; Nó quen thuộc và nó & # x27s là niềm tự hào của đất nước. Đó là những gì họ biết. & Quot

Ông Ali đã chuyển đổi một phần cửa hàng của mình thành một chuồng chim trong nhà. Vào một buổi sáng gần đây, anh cho đàn con ăn và kiểm tra 10 cặp làm tổ đang ấp trứng hoặc bảo vệ những chú gà con mới sinh của chúng.

Anh Ali cho chim ăn công thức thức ăn mà anh tự trộn, cùng với hỗn hợp vitamin mà anh làm từ dầu tỏi, enzym, vitamin, creatine, bột protein và hỗn hợp gia vị mà vợ anh giúp anh trộn, để hỗ trợ tiêu hóa của bồ câu.

& quotMọi thứ đều bắt nguồn từ dạ dày, & quot anh ấy giải thích. & quotNếu mọi thứ tốt đẹp ở đó, con chim sẽ khỏe mạnh. & quot

Ông Ali cho biết ông đã phát triển chuyên môn về dinh dưỡng chim bồ câu từ việc đọc nhiều kiến ​​thức về dinh dưỡng thể thao, sinh học và sinh lý học chim bồ câu. Sổ tay hướng dẫn sử dụng chim bồ câu và hướng dẫn dinh dưỡng của anh ấy nằm trong số các sách hướng dẫn sử dụng ô tô trong văn phòng cửa hàng.

Ví dụ, nằm giữa hai cuốn sách về truyền động là & quot Nuôi chim bồ câu vận động viên & quot và xen kẽ với sách hướng dẫn về các bộ phận động cơ là những cuốn cẩm nang về dinh dưỡng thể thao và sinh lý của chim bồ câu và con người.

Anh ấy đọc báo Pakistan để theo kịp mạch thi đấu ở quê nhà. Từ nghiên cứu và thử nghiệm của mình, ông cho biết, ông đã tìm thấy chế độ ăn kiêng gây ấn tượng với những người hâm mộ tippler mà ông tiếp xúc ở Pakistan, những người đã bắt đầu sử dụng các hỗn hợp của ông. Anh ta tự hào ra hiệu với một tấm áp phích quảng cáo từ Pakistan treo trong văn phòng của mình quảng cáo một cuộc đua sắp tới có một số loài chim được nuôi dưỡng theo công thức ăn kiêng của ông Ali & # x27s. Người đăng có một bức ảnh của một trong những người săn mồi của ông Ali & # x27s và liệt kê tên loài chim & # x27s, American Express, trong chú thích, anh ấy nói.

Khi được hỏi về cái tên, anh ấy giải thích rằng anh ấy có kế hoạch truyền lại công việc kinh doanh của mình cho cậu con trai đang tuổi học đại học của mình. Sau đó, giống như một chú chim bồ câu được huấn luyện tốt, nó sẽ bay về nhà ở Pakistan, có thể là tốt, và hồi sinh những chuồng cũ của mình.

& quotTôi & # x27d muốn quay lại với những con chim tốt nhất của tôi và đua chúng, & quot anh ấy nói. & quot: Tất cả chúng đều sẽ có tên Mỹ - American Dream, American Fly, tương tự như vậy - vì vậy người dân Pakistan sẽ thấy bạn có thể nuôi chim của họ ở Mỹ tốt như thế nào. & quot


Chim bồ câu và chó săn

Amjad Ali thả sáu con chim bồ câu vô địch của mình và tự hào nhìn chúng bay lượn ngày càng cao hơn vào bầu trời buổi sáng và dần trở thành những đốm sáng đơn thuần. Khi họ đã biến mất, một người đàn ông lực lưỡng bước tới và hỏi, & quot

Ông Ali điều hành một cửa hàng sửa chữa ô tô ở Corona, Queens, nơi, ngồi bên trên những chiếc xe cũ nát, sắt vụn và đống đổ nát ô tô xoắn, ông giữ khoảng 150 con chim bồ câu trắng tinh xảo với đầu màu xám và những bộ phả nổi bật. Chúng nằm trong những chiếc lồng ngoài trời gắn bên hông nhà để xe sửa chữa, phía trên một chiếc Lincoln đã bị đập phá.

Ông Ali, 50 tuổi, tự coi mình là một thợ cơ khí hạng nhất, nhưng ông thực sự tưởng tượng mình là một huấn luyện viên thể thao, coi những chú chim bồ câu của mình như một đội vận động viên tinh nhuệ. Anh ta lai tạo, huấn luyện và bay những chú chim cuốc Pakistan, vốn được biết đến trong số những người hâm mộ chim bồ câu vì khả năng bay rất cao trong thời gian dài - đôi khi cả ngày - trước khi xuống chuồng.

Mr. Ali said he grew up keeping tipplers in Karachi, Pakistan, where the highfliers are immensely popular. Enthusiasts hold high-stakes competitions to see whose birds can fly high the longest, the best ones flying up out of sight in the morning and coming back down by dusk.

Although many of the rooftop pigeon coops that were a staple of New York City decades ago are long gone, enthusiasts who keep birds are still out there. Most of these pigeons either circle near their coops, do aerial acrobatics or are "racing homers" trained to fly home from hundreds of miles away at impressive speeds. Mr. Ali's birds are more vertically minded.

He immigrated to New York about 17 years ago, set up a successful auto body business and settled his wife and three children into a nice home in Flushing. Then, four years ago, homesick for the passion of his youth, he persuaded a friend in Pakistan to give him 20 quality tipplers. Mr. Ali said he paid $7,000 to meet various United States government requirements so that he could ship them to America.

Since then he has carefully selected his top-performing fliers and mated them to breed better ones. Each morning, after opening his auto body shop, he feeds the birds and releases a half-dozen of them into the sky. Then he goes to work on customers' cars, stepping out intermittently to watch them go higher, up past the jet lanes leading to La Guardia Airport. They disappear for several hours, and in late afternoon they begin reappearing out of the sky, flying slowly down and usually roosting on the coop by dinnertime.

Mr. Ali said that many of his birds were world-class fliers that could easily fetch thousands of dollars from tippler handlers. He protects his flock with razor-wire fences, coopside surveillance cameras and a territorial German shepherd in the yard. He asked that the name and location of his business not be printed.

"I already get a lot of people stopping in and asking me about them," he said apologetically. "I'll never get any work done."

He said that the birds often caught the eye of Pakistani and Indian immigrants.

"A lot of Pakistani cabdrivers come in and ask, ɿrom where did you bring them?"' he said.

Michael J. Beat, a pigeon enthusiast from Brooklyn Heights who runs an online discussion group called Tippler Talk, said that he had heard increasingly from Indian and Pakistani immigrants keeping high-flying tipplers in New York, although he does not know Mr. Ali. "Twenty years ago, we never heard of Pakistani tipplers, but you hear more about Indians and Pakistanis coming to New York and the first thing they say is, 'I got to have my pigeons, I have to import a pair,"' he said. "It's familiar and it's country pride. It's what they know."

Mr. Ali has converted part of his shop into an indoor aviary. Inside it one recent morning, he fed his flock and checked on the 10 nesting pairs that sat on eggs or protected their newborn chicks.

Mr. Ali fed the birds food formulas he mixed himself, along with vitamin mixtures he makes from garlic oil, enzymes, vitamins, creatine, protein powder and a blend of spices his wife helps him mix, to aid the pigeons' digestion.

"Everything stems from the stomach," he explained. "If things are good there, the bird is healthy."

Mr. Ali says he has developed an expertise on pigeon nutrition from extensive reading about sports nutrition, biology and pigeon physiology. His pigeon handbooks and nutrition manuals are tucked among the automotive manuals in the shop office.

Nestled between two books about transmissions, for example, was "Feeding the Athlete Pigeon," and interspersed with manuals on engine parts are handbooks on sports nutrition and the physiology of pigeons and humans.

He reads Pakistani newspapers to keep up with the competitive circuit back home. From his research and experimentation, he said, he has found diets that have impressed the tippler aficionados he keeps in contact with in Pakistan, who have begun using his mixtures. He gestured proudly to a promotional poster from Pakistan hanging in his office advertising a coming race featuring some birds nurtured on Mr. Ali's diet formulas. The poster bore a photo of one of Mr. Ali's tipplers and listed the bird's name, American Express, in the caption, he said.

Asked about the name, he explained that he plans to pass his business on to his college-age son. Then, like a well-trained pigeon, he will fly home to Pakistan, possibly for good, and revive his old coops.

"Iɽ like to go back with my best birds and race them," he said. "They will all have American names -- American Dream, American Fly, like that -- so the people in Pakistan will see how well you can breed their birds in America."


Pigeons and Coupes

Amjad Ali released six of his champion pigeons and watched proudly as they circled higher and higher into the morning sky and gradually became mere specks. When they had all but disappeared, a beefy man walked up and asked, "Hey, you got a radiator for a ➗ Pathfinder?"

Mr. Ali runs an auto repair shop in Corona, Queens, where, perched above the junked cars, scrap metal and twisted auto wreckage, he keeps about 150 exquisite white pigeons with gray heads and outstanding pedigrees. They roost in outdoor cages attached to the side of the repair garage, above a smashed-up Lincoln.

Mr. Ali, 50, considers himself a first-rate mechanic, but he really fancies himself an athletic trainer, treating his pigeons as a team of finely tuned athletes. He breeds, trains and flies Pakistani tipplers, which are known among pigeon aficionados for their ability to fly very high for long periods -- all day sometimes -- before descending to the coop.

Mr. Ali said he grew up keeping tipplers in Karachi, Pakistan, where the highfliers are immensely popular. Enthusiasts hold high-stakes competitions to see whose birds can fly high the longest, the best ones flying up out of sight in the morning and coming back down by dusk.

Although many of the rooftop pigeon coops that were a staple of New York City decades ago are long gone, enthusiasts who keep birds are still out there. Most of these pigeons either circle near their coops, do aerial acrobatics or are "racing homers" trained to fly home from hundreds of miles away at impressive speeds. Mr. Ali's birds are more vertically minded.

He immigrated to New York about 17 years ago, set up a successful auto body business and settled his wife and three children into a nice home in Flushing. Then, four years ago, homesick for the passion of his youth, he persuaded a friend in Pakistan to give him 20 quality tipplers. Mr. Ali said he paid $7,000 to meet various United States government requirements so that he could ship them to America.

Since then he has carefully selected his top-performing fliers and mated them to breed better ones. Each morning, after opening his auto body shop, he feeds the birds and releases a half-dozen of them into the sky. Then he goes to work on customers' cars, stepping out intermittently to watch them go higher, up past the jet lanes leading to La Guardia Airport. They disappear for several hours, and in late afternoon they begin reappearing out of the sky, flying slowly down and usually roosting on the coop by dinnertime.

Mr. Ali said that many of his birds were world-class fliers that could easily fetch thousands of dollars from tippler handlers. He protects his flock with razor-wire fences, coopside surveillance cameras and a territorial German shepherd in the yard. He asked that the name and location of his business not be printed.

"I already get a lot of people stopping in and asking me about them," he said apologetically. "I'll never get any work done."

He said that the birds often caught the eye of Pakistani and Indian immigrants.

"A lot of Pakistani cabdrivers come in and ask, ɿrom where did you bring them?"' he said.

Michael J. Beat, a pigeon enthusiast from Brooklyn Heights who runs an online discussion group called Tippler Talk, said that he had heard increasingly from Indian and Pakistani immigrants keeping high-flying tipplers in New York, although he does not know Mr. Ali. "Twenty years ago, we never heard of Pakistani tipplers, but you hear more about Indians and Pakistanis coming to New York and the first thing they say is, 'I got to have my pigeons, I have to import a pair,"' he said. "It's familiar and it's country pride. It's what they know."

Mr. Ali has converted part of his shop into an indoor aviary. Inside it one recent morning, he fed his flock and checked on the 10 nesting pairs that sat on eggs or protected their newborn chicks.

Mr. Ali fed the birds food formulas he mixed himself, along with vitamin mixtures he makes from garlic oil, enzymes, vitamins, creatine, protein powder and a blend of spices his wife helps him mix, to aid the pigeons' digestion.

"Everything stems from the stomach," he explained. "If things are good there, the bird is healthy."

Mr. Ali says he has developed an expertise on pigeon nutrition from extensive reading about sports nutrition, biology and pigeon physiology. His pigeon handbooks and nutrition manuals are tucked among the automotive manuals in the shop office.

Nestled between two books about transmissions, for example, was "Feeding the Athlete Pigeon," and interspersed with manuals on engine parts are handbooks on sports nutrition and the physiology of pigeons and humans.

He reads Pakistani newspapers to keep up with the competitive circuit back home. From his research and experimentation, he said, he has found diets that have impressed the tippler aficionados he keeps in contact with in Pakistan, who have begun using his mixtures. He gestured proudly to a promotional poster from Pakistan hanging in his office advertising a coming race featuring some birds nurtured on Mr. Ali's diet formulas. The poster bore a photo of one of Mr. Ali's tipplers and listed the bird's name, American Express, in the caption, he said.

Asked about the name, he explained that he plans to pass his business on to his college-age son. Then, like a well-trained pigeon, he will fly home to Pakistan, possibly for good, and revive his old coops.

"Iɽ like to go back with my best birds and race them," he said. "They will all have American names -- American Dream, American Fly, like that -- so the people in Pakistan will see how well you can breed their birds in America."


Pigeons and Coupes

Amjad Ali released six of his champion pigeons and watched proudly as they circled higher and higher into the morning sky and gradually became mere specks. When they had all but disappeared, a beefy man walked up and asked, "Hey, you got a radiator for a ➗ Pathfinder?"

Mr. Ali runs an auto repair shop in Corona, Queens, where, perched above the junked cars, scrap metal and twisted auto wreckage, he keeps about 150 exquisite white pigeons with gray heads and outstanding pedigrees. They roost in outdoor cages attached to the side of the repair garage, above a smashed-up Lincoln.

Mr. Ali, 50, considers himself a first-rate mechanic, but he really fancies himself an athletic trainer, treating his pigeons as a team of finely tuned athletes. He breeds, trains and flies Pakistani tipplers, which are known among pigeon aficionados for their ability to fly very high for long periods -- all day sometimes -- before descending to the coop.

Mr. Ali said he grew up keeping tipplers in Karachi, Pakistan, where the highfliers are immensely popular. Enthusiasts hold high-stakes competitions to see whose birds can fly high the longest, the best ones flying up out of sight in the morning and coming back down by dusk.

Although many of the rooftop pigeon coops that were a staple of New York City decades ago are long gone, enthusiasts who keep birds are still out there. Most of these pigeons either circle near their coops, do aerial acrobatics or are "racing homers" trained to fly home from hundreds of miles away at impressive speeds. Mr. Ali's birds are more vertically minded.

He immigrated to New York about 17 years ago, set up a successful auto body business and settled his wife and three children into a nice home in Flushing. Then, four years ago, homesick for the passion of his youth, he persuaded a friend in Pakistan to give him 20 quality tipplers. Mr. Ali said he paid $7,000 to meet various United States government requirements so that he could ship them to America.

Since then he has carefully selected his top-performing fliers and mated them to breed better ones. Each morning, after opening his auto body shop, he feeds the birds and releases a half-dozen of them into the sky. Then he goes to work on customers' cars, stepping out intermittently to watch them go higher, up past the jet lanes leading to La Guardia Airport. They disappear for several hours, and in late afternoon they begin reappearing out of the sky, flying slowly down and usually roosting on the coop by dinnertime.

Mr. Ali said that many of his birds were world-class fliers that could easily fetch thousands of dollars from tippler handlers. He protects his flock with razor-wire fences, coopside surveillance cameras and a territorial German shepherd in the yard. He asked that the name and location of his business not be printed.

"I already get a lot of people stopping in and asking me about them," he said apologetically. "I'll never get any work done."

He said that the birds often caught the eye of Pakistani and Indian immigrants.

"A lot of Pakistani cabdrivers come in and ask, ɿrom where did you bring them?"' he said.

Michael J. Beat, a pigeon enthusiast from Brooklyn Heights who runs an online discussion group called Tippler Talk, said that he had heard increasingly from Indian and Pakistani immigrants keeping high-flying tipplers in New York, although he does not know Mr. Ali. "Twenty years ago, we never heard of Pakistani tipplers, but you hear more about Indians and Pakistanis coming to New York and the first thing they say is, 'I got to have my pigeons, I have to import a pair,"' he said. "It's familiar and it's country pride. It's what they know."

Mr. Ali has converted part of his shop into an indoor aviary. Inside it one recent morning, he fed his flock and checked on the 10 nesting pairs that sat on eggs or protected their newborn chicks.

Mr. Ali fed the birds food formulas he mixed himself, along with vitamin mixtures he makes from garlic oil, enzymes, vitamins, creatine, protein powder and a blend of spices his wife helps him mix, to aid the pigeons' digestion.

"Everything stems from the stomach," he explained. "If things are good there, the bird is healthy."

Mr. Ali says he has developed an expertise on pigeon nutrition from extensive reading about sports nutrition, biology and pigeon physiology. His pigeon handbooks and nutrition manuals are tucked among the automotive manuals in the shop office.

Nestled between two books about transmissions, for example, was "Feeding the Athlete Pigeon," and interspersed with manuals on engine parts are handbooks on sports nutrition and the physiology of pigeons and humans.

He reads Pakistani newspapers to keep up with the competitive circuit back home. From his research and experimentation, he said, he has found diets that have impressed the tippler aficionados he keeps in contact with in Pakistan, who have begun using his mixtures. He gestured proudly to a promotional poster from Pakistan hanging in his office advertising a coming race featuring some birds nurtured on Mr. Ali's diet formulas. The poster bore a photo of one of Mr. Ali's tipplers and listed the bird's name, American Express, in the caption, he said.

Asked about the name, he explained that he plans to pass his business on to his college-age son. Then, like a well-trained pigeon, he will fly home to Pakistan, possibly for good, and revive his old coops.

"Iɽ like to go back with my best birds and race them," he said. "They will all have American names -- American Dream, American Fly, like that -- so the people in Pakistan will see how well you can breed their birds in America."


Pigeons and Coupes

Amjad Ali released six of his champion pigeons and watched proudly as they circled higher and higher into the morning sky and gradually became mere specks. When they had all but disappeared, a beefy man walked up and asked, "Hey, you got a radiator for a ➗ Pathfinder?"

Mr. Ali runs an auto repair shop in Corona, Queens, where, perched above the junked cars, scrap metal and twisted auto wreckage, he keeps about 150 exquisite white pigeons with gray heads and outstanding pedigrees. They roost in outdoor cages attached to the side of the repair garage, above a smashed-up Lincoln.

Mr. Ali, 50, considers himself a first-rate mechanic, but he really fancies himself an athletic trainer, treating his pigeons as a team of finely tuned athletes. He breeds, trains and flies Pakistani tipplers, which are known among pigeon aficionados for their ability to fly very high for long periods -- all day sometimes -- before descending to the coop.

Mr. Ali said he grew up keeping tipplers in Karachi, Pakistan, where the highfliers are immensely popular. Enthusiasts hold high-stakes competitions to see whose birds can fly high the longest, the best ones flying up out of sight in the morning and coming back down by dusk.

Although many of the rooftop pigeon coops that were a staple of New York City decades ago are long gone, enthusiasts who keep birds are still out there. Most of these pigeons either circle near their coops, do aerial acrobatics or are "racing homers" trained to fly home from hundreds of miles away at impressive speeds. Mr. Ali's birds are more vertically minded.

He immigrated to New York about 17 years ago, set up a successful auto body business and settled his wife and three children into a nice home in Flushing. Then, four years ago, homesick for the passion of his youth, he persuaded a friend in Pakistan to give him 20 quality tipplers. Mr. Ali said he paid $7,000 to meet various United States government requirements so that he could ship them to America.

Since then he has carefully selected his top-performing fliers and mated them to breed better ones. Each morning, after opening his auto body shop, he feeds the birds and releases a half-dozen of them into the sky. Then he goes to work on customers' cars, stepping out intermittently to watch them go higher, up past the jet lanes leading to La Guardia Airport. They disappear for several hours, and in late afternoon they begin reappearing out of the sky, flying slowly down and usually roosting on the coop by dinnertime.

Mr. Ali said that many of his birds were world-class fliers that could easily fetch thousands of dollars from tippler handlers. He protects his flock with razor-wire fences, coopside surveillance cameras and a territorial German shepherd in the yard. He asked that the name and location of his business not be printed.

"I already get a lot of people stopping in and asking me about them," he said apologetically. "I'll never get any work done."

He said that the birds often caught the eye of Pakistani and Indian immigrants.

"A lot of Pakistani cabdrivers come in and ask, ɿrom where did you bring them?"' he said.

Michael J. Beat, a pigeon enthusiast from Brooklyn Heights who runs an online discussion group called Tippler Talk, said that he had heard increasingly from Indian and Pakistani immigrants keeping high-flying tipplers in New York, although he does not know Mr. Ali. "Twenty years ago, we never heard of Pakistani tipplers, but you hear more about Indians and Pakistanis coming to New York and the first thing they say is, 'I got to have my pigeons, I have to import a pair,"' he said. "It's familiar and it's country pride. It's what they know."

Mr. Ali has converted part of his shop into an indoor aviary. Inside it one recent morning, he fed his flock and checked on the 10 nesting pairs that sat on eggs or protected their newborn chicks.

Mr. Ali fed the birds food formulas he mixed himself, along with vitamin mixtures he makes from garlic oil, enzymes, vitamins, creatine, protein powder and a blend of spices his wife helps him mix, to aid the pigeons' digestion.

"Everything stems from the stomach," he explained. "If things are good there, the bird is healthy."

Mr. Ali says he has developed an expertise on pigeon nutrition from extensive reading about sports nutrition, biology and pigeon physiology. His pigeon handbooks and nutrition manuals are tucked among the automotive manuals in the shop office.

Nestled between two books about transmissions, for example, was "Feeding the Athlete Pigeon," and interspersed with manuals on engine parts are handbooks on sports nutrition and the physiology of pigeons and humans.

He reads Pakistani newspapers to keep up with the competitive circuit back home. From his research and experimentation, he said, he has found diets that have impressed the tippler aficionados he keeps in contact with in Pakistan, who have begun using his mixtures. He gestured proudly to a promotional poster from Pakistan hanging in his office advertising a coming race featuring some birds nurtured on Mr. Ali's diet formulas. The poster bore a photo of one of Mr. Ali's tipplers and listed the bird's name, American Express, in the caption, he said.

Asked about the name, he explained that he plans to pass his business on to his college-age son. Then, like a well-trained pigeon, he will fly home to Pakistan, possibly for good, and revive his old coops.

"Iɽ like to go back with my best birds and race them," he said. "They will all have American names -- American Dream, American Fly, like that -- so the people in Pakistan will see how well you can breed their birds in America."


Pigeons and Coupes

Amjad Ali released six of his champion pigeons and watched proudly as they circled higher and higher into the morning sky and gradually became mere specks. When they had all but disappeared, a beefy man walked up and asked, "Hey, you got a radiator for a ➗ Pathfinder?"

Mr. Ali runs an auto repair shop in Corona, Queens, where, perched above the junked cars, scrap metal and twisted auto wreckage, he keeps about 150 exquisite white pigeons with gray heads and outstanding pedigrees. They roost in outdoor cages attached to the side of the repair garage, above a smashed-up Lincoln.

Mr. Ali, 50, considers himself a first-rate mechanic, but he really fancies himself an athletic trainer, treating his pigeons as a team of finely tuned athletes. He breeds, trains and flies Pakistani tipplers, which are known among pigeon aficionados for their ability to fly very high for long periods -- all day sometimes -- before descending to the coop.

Mr. Ali said he grew up keeping tipplers in Karachi, Pakistan, where the highfliers are immensely popular. Enthusiasts hold high-stakes competitions to see whose birds can fly high the longest, the best ones flying up out of sight in the morning and coming back down by dusk.

Although many of the rooftop pigeon coops that were a staple of New York City decades ago are long gone, enthusiasts who keep birds are still out there. Most of these pigeons either circle near their coops, do aerial acrobatics or are "racing homers" trained to fly home from hundreds of miles away at impressive speeds. Mr. Ali's birds are more vertically minded.

He immigrated to New York about 17 years ago, set up a successful auto body business and settled his wife and three children into a nice home in Flushing. Then, four years ago, homesick for the passion of his youth, he persuaded a friend in Pakistan to give him 20 quality tipplers. Mr. Ali said he paid $7,000 to meet various United States government requirements so that he could ship them to America.

Since then he has carefully selected his top-performing fliers and mated them to breed better ones. Each morning, after opening his auto body shop, he feeds the birds and releases a half-dozen of them into the sky. Then he goes to work on customers' cars, stepping out intermittently to watch them go higher, up past the jet lanes leading to La Guardia Airport. They disappear for several hours, and in late afternoon they begin reappearing out of the sky, flying slowly down and usually roosting on the coop by dinnertime.

Mr. Ali said that many of his birds were world-class fliers that could easily fetch thousands of dollars from tippler handlers. He protects his flock with razor-wire fences, coopside surveillance cameras and a territorial German shepherd in the yard. He asked that the name and location of his business not be printed.

"I already get a lot of people stopping in and asking me about them," he said apologetically. "I'll never get any work done."

He said that the birds often caught the eye of Pakistani and Indian immigrants.

"A lot of Pakistani cabdrivers come in and ask, ɿrom where did you bring them?"' he said.

Michael J. Beat, a pigeon enthusiast from Brooklyn Heights who runs an online discussion group called Tippler Talk, said that he had heard increasingly from Indian and Pakistani immigrants keeping high-flying tipplers in New York, although he does not know Mr. Ali. "Twenty years ago, we never heard of Pakistani tipplers, but you hear more about Indians and Pakistanis coming to New York and the first thing they say is, 'I got to have my pigeons, I have to import a pair,"' he said. "It's familiar and it's country pride. It's what they know."

Mr. Ali has converted part of his shop into an indoor aviary. Inside it one recent morning, he fed his flock and checked on the 10 nesting pairs that sat on eggs or protected their newborn chicks.

Mr. Ali fed the birds food formulas he mixed himself, along with vitamin mixtures he makes from garlic oil, enzymes, vitamins, creatine, protein powder and a blend of spices his wife helps him mix, to aid the pigeons' digestion.

"Everything stems from the stomach," he explained. "If things are good there, the bird is healthy."

Mr. Ali says he has developed an expertise on pigeon nutrition from extensive reading about sports nutrition, biology and pigeon physiology. His pigeon handbooks and nutrition manuals are tucked among the automotive manuals in the shop office.

Nestled between two books about transmissions, for example, was "Feeding the Athlete Pigeon," and interspersed with manuals on engine parts are handbooks on sports nutrition and the physiology of pigeons and humans.

He reads Pakistani newspapers to keep up with the competitive circuit back home. From his research and experimentation, he said, he has found diets that have impressed the tippler aficionados he keeps in contact with in Pakistan, who have begun using his mixtures. He gestured proudly to a promotional poster from Pakistan hanging in his office advertising a coming race featuring some birds nurtured on Mr. Ali's diet formulas. The poster bore a photo of one of Mr. Ali's tipplers and listed the bird's name, American Express, in the caption, he said.

Asked about the name, he explained that he plans to pass his business on to his college-age son. Then, like a well-trained pigeon, he will fly home to Pakistan, possibly for good, and revive his old coops.

"Iɽ like to go back with my best birds and race them," he said. "They will all have American names -- American Dream, American Fly, like that -- so the people in Pakistan will see how well you can breed their birds in America."


Xem video: The Flying Nun 113 The Patron Of Santa Thomasina (Tháng MườI MộT 2021).